línduō qián shūshíliù zhāng 1 Corinthians 16
1 lún dào wéishèng juānqián cóngqián zěnyàng fēn jiā tàide zhòng jiàohuìmen dāng zěnyàng xíng 1 Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.
2 měiféng de rén yào zhào de jìnxiàng chōuchū lái liúzhemiǎn lái deshíhòu xiàn còu 2 Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings when I come.
3 zhì láidào lemen xiěxìn jiàn shéi jiù men mende juān sòngdào lěng 3 And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
4 ruò gāi men tóng 4 And if it be meet that I go also, they shall go with me.
5 yào cóng dùn jīngguò jīngguò lejiù yào dào men li 5 Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.
6 huòzhě men tóngzhù shíhuòzhě guòdōnglùn wǎng men jiù gěi sòngxíng 6 And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
7 jīn yuàn guò jiàn menzhǔ ruò jiù zhǐwàng men tóngzhù shí 7 For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
8 dàn yào réngjiù zhùzài suǒzhí děngdào xúnjié 8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
9 yīnwèi yǒu kuān yòu yǒugōng xiào de ménwèi kāilebìngqiě fǎnduì de rén duōzuò zhǔ de gōngxiàng yàng 9 For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
10 ruòshì tài láidàomen yào liúxīnjiào zài men li suǒ yīnwèi láo yīn zhǐwàng xiōngmén tóng lái 10 Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
11 suǒ lùn shéidōu miǎoshì zhǐ yào sòng píngān qián xíngjiào dào zhè láijué yuàn .幾 shíyǒu le huì 11 Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.
12 zhì xiōng luó zàisān de quàn tóng xiōngmén dào men li dàn zhèshí 12 As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.
13 men yào jǐng xǐngzài zhēn dàoshàng zhàn wěnyào zuò zhàngfuyào gāngqiáng 13 Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
14 fán men suǒ zuò dedōu yào píng àixīn ér zuò 14 Let all your things be done with charity.
15 xiōngménmen xiǎode fǎn jiāshì gāi chū jiē de guǒzibìngqiě men zhuān shì shèng wèi niàn 15 I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
16 quàn men shùn zhèyàng de rénbìng qiè tónggōng tóng láo de réndài yǒu zhīchùmen shàng le 16 That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.
17 fǎn dōubìng gāi dào zhè lái hěn huānyīnwèi men 17 I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
18 men jiào men xīn dōu kuàihuozhèyàng de rénmen yào jìngzhòngyīn zhǔ duōduō de wèn men ān 18 For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such.
19 西 de zhòng jiàohuì wèn men ān bǎi bìng zài men jiā de jiàohuì 19 The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
20 zhòng xiōng dōu wèn men ānmen yào qīnzuǐ wènān yào shèngjié 20 All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.
21 bǎoluó qīn wènān 21 The salutation of me Paul with mine own hand.
22 ruòyǒu rén ài zhǔzhè rén zhòuzhǔ yào lái 22 If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
23 yuàn zhǔ de ēncháng men zhòngrén tóngzài 23 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
24 zài de ài men zhòngrén tóngzàiāmén 24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen.