qiánshūzhāng 1 Peter 1
1 de 使shǐ xiěxìngěi fēnsàn zài běn dōujiā tàijiā duōjiā 西 tuī de 1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
2 jiùshì zhào shén de xiānjiàn bèi jiǎnxuǎnjièzhe shènglíng chéng shèngjiézhì shùn yòu méng xuè suǒ de rényuàn ēnhuì píngānduōduō de jiāgěi men 2 Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.
3 yuàn sòngzàn guī men zhǔ de shén céng zhào de liánmǐnjièzhe cóng huóchóngshēng le menjiào men yǒu huópo de pànwàng 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
4 zháo néng xiǔ huàinéng diànnéng [shuāi cánwèi men cúnliú zài tiānshàng de 4 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
5 men zhè yīn xìn méng shén néng bǎoshǒu de rén néng zháo suǒ bèidào shì yào xiǎnxiàn de jiùēn 5 Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
6 yīnmen shì yǒu dàn jīnzài bǎibān de shì liàn zhōng zànshí yōuchóu 6 Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
7 jiào mende xìnxīn bèi shìyànjiù bèi huǒ shìyànréngrán néng huàide jīnzigèngxiǎn bǎoguì zài xiǎnxiàn deshíhòuzháo chēngzànróng耀yàozūnguì 7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
8 men suīrán méiyǒu jiànguò quèshì ài jīn suī kànjiànquè yīn xìn jiù yǒushuō chū lái滿mǎnyǒu róngguāng de 8 Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
9 bìngqiě zháo men xìnxīn de guǒ xiàojiùshì línghún de jiùēn 9 Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.
10 lún dào zhè jiùēn xiān shuō men yào ēndiǎn de zhòng xiānzhīzǎo xiáng de xúnqiú kǎochá 10 Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:
11 jiùshì kǎochá zài men xīn de líng xiān zhèngmíng shòunánhòulái róng耀yàoshì zhǐzhe shénme shíhòubìng zěnyàng deshíhòu 11 Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.
12 men le shìzhīdao men suǒ chuánjiǎng de qièshì 、〔 chuánjiǎng yuánwén zuò shìshì wèi nǎishì wèi men kàozhe cóng tiānshàng chāilái de shènglíngchuányīn gěi mende rénxiànzài jiāng zhèxie shì bào gěi mentiān使shǐ yuàn xiáng chákàn zhèxie shì 12 Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.
13 suǒ yào yuēshù mende xīn 、〔 yuánwén zuò shù shàng men xīnzhōng de yāojǐnshèn shǒuzhuānxīn pànwàng xiǎnxiàn deshíhòu suǒ dàilái gěi mende ēn 13 Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;
14 men zuò shùnmìng de érjiù yào xiào cóngqián méngmèi zhī deshíhòu fàngzòng deyàngzi 14 As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
15 zhào mende shì shèngjiémen zài qiè suǒ xíngde shìshàng yào shèngjié 15 But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;
16 yīn jīng shàng zhe shuō 、『 men yào shèngjiéyīnwèi shì shèngjié de 。』 16 Because it is written, Be ye holy; for I am holy.
17 men chēng piāndài rénàn rén xíngwéi shěnpàn rén de zhǔ wèi jiù dāng cún jìngwèi de xīn men zài shì de zi 17 And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
18 zhīdao men shútuō men zōng suǒ chuán liú wàng de xíngwéishì píngzhe néng huàide jīnyín děng 18 Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
19 nǎishì píngzhe de bǎo xuètóng xiá diàn de gāoyáng zhī xuè 19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
20 zài chuàngshì qiánshì xiān bèi shén zhīdao dequèzài zhè shìcái wèi men xiǎnxiàn 20 Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
21 men yīn zhe xìn jiào cóng huóyòu gěi róng耀yào de shénjiào mende xìnxīn pànwàngdōu zài shén 21 Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.
22 men yīn shùncóng zhēnjiéjìng le de xīnzhì ài xiōng méiyǒu jiǎjiù dāng cóng xīn qièshí xiāngài . 〔 cóng xīn yǒu juǎn zuò cóng qīngjié de xīn 22 Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
23 men méng le chóngshēngshì yóu néng huàide zhǒngzinǎishì yóu néng huàide zhǒngzishì jièzhe shén huópo cháng cún de dào 23 Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.
24 yīnwèifányǒu xuè dejìn dōu cǎode měi róngdōu xiàng cǎo shàng de huācǎo gānhuā diāoxiè 24 For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
25 wéiyǒu zhǔ de dào shì yǒngcún de 。』 suǒ chuángěi mende yīn jiùshì zhè dào 25 But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.