彼得前書第五 章 |
1 Peter 5 |
1 我 這 作 長老 、 作 基督 受苦 的 見證 、 同享 後來 所 要 顯現 之 榮耀 的 、 勸 你們 中間 與 我 同作 長老 的 人 。 |
1 The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed: |
2 務 要 牧養 在 你們 中間 神 的 群 羊 、 按著 神 旨意 照管 他們 . 不是 出於 勉強 、 乃是 出於 甘心 . 也 不是 因為 貪財 、 乃是 出於 樂意 。 |
2 Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind; |
3 也 不是 轄制 所 託 付 你們的 、 乃是 作 群 羊 的 榜樣 。 |
3 Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
4 到了 牧 長 顯現 的時候 、 你們 必得 那 永不 衰 殘 的 榮耀 冠冕 。 |
4 And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away. |
5 你們 年幼 的 、 也 要 順服 年長 的 。 就是 你們 眾人 、 也 都 要 以 謙卑 束腰 、 彼此 順服 . 因為 神 阻擋 驕傲 的 人 、 賜 恩 給 謙卑 的 人 。 |
5 Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble. |
6 所以 你們 要 自卑 、 服 在 神 大能 的 手下 、 到了 時候 他 必 叫 你們 升高 。 |
6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time: |
7 你們 要 將 一切 的 憂慮 卸 給 神 、 因為 他 顧念 你們 。 |
7 Casting all your care upon him; for he careth for you. |
8 務 要 謹守 、 儆 醒 . 因為 你們的 仇敵 魔鬼 、 如同 吼叫 的 獅子 、 遍地 游行 、 尋找 可 吞 喫 的 人 . |
8 Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour: |
9 你們 要 用 堅固 的 信心 抵擋 他 、 因為 知道 你們 在 世上 的 眾 弟兄 、 也 是 經歷 這樣 的 苦難 。 |
9 Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world. |
10 那 賜 諸般 恩典 的 神 、 曾在 基督 裡 召 你們 、 得 享 他 永遠 的 榮耀 、 等你 們 暫 受苦難 之後 、 必要 親自 成全 你們 、 堅固 你們 、 賜 力量 給 你們 。 |
10 But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you. |
11 願 權能 歸 給 他 、 直到 永永遠遠 。 阿們 。 |
11 To him be glory and dominion for ever and ever. Amen. |
12 我 略 略 的 寫了 這 信 、 託 我 所 看 為 忠心 的 兄弟 西拉 轉交 你們 、 勸勉 你們 、 又 證明 這 恩 是 神 的 真 恩 . 你們 務 要 在 這 恩 上站 立 得住 。 |
12 By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand. |
13 在 巴比倫 與 你們 同 蒙 揀選 的 教會 問 你們 安 . 我 兒子 馬可 也 問 你們 安 。 |
13 The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son. |
14 你們 要 用 愛心 彼此 親嘴 問安 。 願 平安 歸 與 你們 凡在 基督 裡 的 人 。 |
14 Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen. |