tàiqiánshūzhāng 1 Timothy 1
1 fèng men jiùzhǔ shén men de pànwàng zhī mìngzuò 使shǐ de bǎoluó 1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;
2 xiěxìngěi yīn xìn zhǔ zuò zhēn érzi tàiyuàn ēnhuì liánmǐn píngāncóng shén men zhǔ guī 2 Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
3 wǎng dùn deshíhòucéng quàn réng zhùzài suǒhǎo zhǔ ge rén chuán jiào 3 As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,
4 tīngcóng huāng miǎo píng dehuà qióng de jiāzhèděng shì zhǐ shēng biànlùnbìng míng shén zài xìnshàng suǒ zhāngchéng 4 Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
5 dàn mìnglìng de zǒngguī jiùshì àizhè ài shì cóng qīngjié de xīn kuī de liángxīn wěi de xìnxīnshēngchū lái de 5 Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
6 yǒurén piān zhèxiefǎn jiǎng dehuà 6 From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;
7 xiǎngyào zuò jiào shīquè míngbái suǒjiǎng shuōdesuǒ lùndìng de 7 Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
8 men zhīdao yuánshì hǎodezhǐ yàorén yòng 8 But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
9 yīnwèi shì wèi rén shè denǎishì wèi deqiánchéng fànzuì de shèngjié liàn shì deshì shārén de 9 Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
10 xíng yín qīn nán deqiǎngrén kǒu shuōhuǎng huà debìng jiǎshì dehuòshì wèi biéyàng zhèngdào de shì shè de 10 For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
11 zhè shì zhàozhe chēng sòng zhī shénjiāo tuō róng耀yào yīn shuōde 11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
12 gǎnxiè gěi liang demen zhǔ yīn yǒu zhōngxīnpài shì 12 And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
13 cóngqián shì xiè shén de rén de màn rén deránér hái méng le liánmǐnyīn shì xìn míngbái deshíhòu ér zuò de 13 Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
14 bìngqiě zhǔ de ēn shì wài fēngshèng使shǐ zài yǒu xìnxīn àixīn 14 And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
15 jiàngshìwèi yào zhěngjiù zuìrénzhè huà shì xìn deshì shífēn pèi dezài zuìrén zhōng shì ge zuìkuí 15 This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
16 ránér méng le liánmǐnshì yīn yào zài zhè zuìkuí shēnshàngxiǎnmíng qiè de rěnnàigěi hòulái xìn yǒngshēng de rén zuò bǎngyàng 16 Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.
17 dànyuàn zūnguì róng耀yào guī néng xiǔ huài néng kànjiàn yǒngshì de jūnwáng de shénzhídào yǒngyǒngyuǎnyuǎnāmén 17 Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
18 ér tài ā zhào cóngqián zhǐzhe de yánjiāng zhè mìnglìng jiāo tuō jiào yīn měihǎo de zhàng 18 This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare;
19 cháng cún xìnxīn kuī de liángxīnyǒurén diū liángxīnjiù zài zhēn dàoshàng tóng chuán huài le bān 19 Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:
20 zhōng yǒu nǎi shān jīng men jiāogěi dàn使shǐ men shòu jiù zài bàng le 20 Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.