歌 林多 後 書第六 章 |
2 Corinthians 6 |
1 我們 與 神 同工 的 、 也 勸 你們 、 不可 徒 受 他的 恩典 . |
1 We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain. |
2 因為 他 說 、『 在 悅 納 的時候 、 我 應允 了 你 . 在 拯救 的 子 、 我 搭救 了 你 。』 看哪 、 現在 正是 悅 納 的時候 、 現在 正是 拯救 的 日子 。 |
2 (For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.) |
3 我們 凡事 都 不 叫 人 有 妨礙 、 免得 這 職 分 被 人 毀謗 . |
3 Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed: |
4 反倒 在 各樣 的 事上 、 表明 自己 是 神 的 用人 、 就 如在 許多 的 忍耐 、 患難 、 窮乏 、 困苦 、 |
4 But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses, |
5 鞭打 、 監禁 、 擾亂 、 勤勞 、 儆 醒 、 不 食 、 |
5 In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings; |
6 廉潔 、 知識 、 恆 忍 、 恩 慈 、 聖靈 的 感化 、 無 偽 的 愛心 、 |
6 By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned, |
7 真實 的 道理 、 神 的 大能 . 仁義 的 兵器 在 左 在右 . |
7 By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left, |
8 榮耀 羞辱 、 惡名 美名 . 似乎是 誘惑人 的 、 卻是 誠實 的 . |
8 By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true; |
9 似乎 不為 人 所 知 、 卻是 人所共知 的 . 似乎 要 死 、 卻是 活著 的 . 似乎 受 責罰 、 卻是 不至 喪命 的 . |
9 As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed; |
10 似乎 憂愁 、 卻是 常常 快樂 的 . 似乎 貧窮 、 卻是 叫 許多 人 富足 的 . 似乎 一無所有 、 卻是 樣樣 都 有的 。 |
10 As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things. |
11 哥林 多人 哪 、 我們 向 你們 、 口 是 張開 的 、 心 是 寬宏 的 。 |
11 O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged. |
12 你們 狹窄 、 原 不在乎 我們 、 是 在乎 自己的 心腸 狹窄 。 |
12 Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. |
13 你們 也 要 照樣 用 寬宏 的 心 報答 我 . 我 這 話 正像 對 自己的 孩子 說的 。 |
13 Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged. |
14 你們 和 不信 的 原 不相配 、 不要 同 負 一 軛 . 義 和 不義 有 甚麼 相交 呢 . 光明 和 黑暗 有 甚麼 相通 呢 . |
14 Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness? |
15 基督 和 彼 列 〔 彼 列 就是 撒但 的 別名 〕 有 甚麼 相 和 呢 . 信 主 的 和 不信 主 的 有 甚麼 相干 呢 . |
15 And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel? |
16 神 的 殿 和 偶像 有 甚麼 相同 呢 . 因為 我們 是 永生 神 的 殿 . 就 如神 曾 說 、『 我 要 在 他們 中間 居住 、 在 他們 中間 來往 . 我 要 作 他們的 神 、 他們 要 作 我的 子民 。』 |
16 And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. |
17 又 說 、『 你們 務 要 從 他們 中間 出來 、 與 他們 分別 、 不要 沾 不潔淨 的 物 、 我 就 收納 你們 。 |
17 Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you, |
18 我 要 作 你們的 父 、 你們 要 作 我的 兒女 。』 這 是 全能 的 主 說的 。 |
18 And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty. |