約翰三書第一章 |
3 John 1 |
1 作 長老 的 寫信給 親愛的 該 猶 、 就是 我 誠心 所愛 的 。 |
1 The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth. |
2 親愛的 兄弟 阿 、 我 願 你 凡事 興盛 、 身體 健壯 、 正如 你的 靈魂 興盛 一樣 。 |
2 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth. |
3 有 弟兄 來 證明 你 心裡 存 的 真理 、 正如 你 按 真理 而 行 、 我 就 甚 喜樂 。 |
3 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth. |
4 我 聽見 我的 兒女們 按 真理 而 行 、 我的 喜樂 就 沒有 比 這個 大 的 。 |
4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth. |
5 親愛的 兄弟 阿 、 凡 你 向 作客 旅 之 弟兄 所 行的 、 都 是 忠心 的 . |
5 Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers; |
6 他們 在 教會 面前 證明 了 你的 愛 . 你 若 配得 過 神 、 幫助 他們 往前 行 、 這 就 好了 . |
6 Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well: |
7 因 他們 是 為 主 的 名 〔 原文 作 那 名 〕 出外 、 對於 外邦人 一無 所取 。 |
7 Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles. |
8 所以 我們 應該 接待 這樣 的 人 、 叫 我們 與 他們 一同 為真 理 作 工 。 |
8 We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth. |
9 我 曾 略 略 的 寫信給 教會 . 但 那 在 教會 中 好 為首 的 丟 特 腓 不 接待 我們 。 |
9 I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not. |
10 所以 我 若 去 、 必要 題 說 他 所 行的 事 、 就是 他 用 惡言 妄 論 我們 . 還不 以為 足 、 他自己 不 接待 弟兄 、 有人 願意 接待 、 他 也 禁止 、 並且 將 接待 弟兄 的 人 趕出 教會 。 |
10 Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church. |
11 親愛的 兄弟 阿 、 不要 效法 惡 、 只 要 效法 善 。 行善 的 屬 乎 神 . 行惡 的 未曾 見過 神 。 |
11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God. |
12 低 米 丟 行善 、 有 眾人 給 他 作 見證 . 又 有 真理 給 他 作 見證 . 就是 我們 也 給 他 作 見證 . 你 也 知道 我們 的 見證 是 真的 。 |
12 Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true. |
13 我 原有 許多 事 要 寫給 你 、 卻 不願意 用 筆墨 寫給 你 . |
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee: |
14 但 盼望 快快 的 見 你 、 我們 就 當面 談論 . |
14 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name. |