歌羅西書第四 章 |
Colossians 4 |
1 你們 作 主人 的 、 要 公公 平平 的 待 僕人 、 因為 知道 你們 也 有 一 住 主 在 天上 。 |
1 Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven. |
2 你們 要 恆 切 禱告 、 在 此 儆 醒 感恩 . |
2 Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving; |
3 也 要 為 我們 禱告 、 求 神 給 我們 開 傳道 的 門 、 能 以 講 基督 的 奧秘 、( 我 為此 被 捆 鎖 ) |
3 Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds: |
4 叫 我 按著 所 該 說的 話 、 將 這 奧秘 發明 出來 。 |
4 That I may make it manifest, as I ought to speak. |
5 你們 要 愛惜 光陰 、 用 智慧 與外 人 交往 。 |
5 Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time. |
6 你們的 言語 要 常常 帶著 和氣 、 好像 用 鹽 調和 、 就 可知 道 該 怎樣 回答 各人 。 |
6 Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man. |
7 有 我 親愛的 兄弟 推 基古 要 將 我 一切 的 事 都 告訴 你們 . 他 是 忠心 的 執事 、 和 我 一同 作 主 的 僕人 。 |
7 All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord: |
8 我 特意 打發 他 到 你們 那裡 去 、 好 叫 你們 知道 我們 的 光景 、 又 叫 他 安慰 你們的 心 。 |
8 Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts; |
9 我 又 打發 一位 親愛 忠心 的 兄弟 阿尼西 母 同去 . 他 也 是 你們 那裡 的 人 。 他們 要 把 這裡 一切 的 事 都 告訴 你們 。 |
9 With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here. |
10 與 我 同 坐 監 的 亞 里 達古 問 你們 安 。 巴 拿 巴 的 表弟 馬可 也 問 你們 安 。( 說到 這 馬可 、 你們 已經 受了 吩咐 . 他 若 到了 你們 那裡 、 你們 就 接待 他 。) |
10 Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;) |
11 耶 數 又 稱為 猶 士 都 、 也 問 你們 安 . 奉 割禮 的 人中 、 只有 這 三個 人 、 是 為 神 的 國 與 我 一同 作 工 的 、 也 是 叫 我 心裡 得 安慰 的 。 |
11 And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me. |
12 有 你們 那裡 的 人 、 作 基督 耶穌 僕人 的 以 巴弗 問 你們 安 。 他 在 禱告 之間 、 常為 你們 竭力 的 祈求 、 願 你們 在 神 一切 的 旨意 上 、 得以 完全 、 信心 充足 、 能 站立 得 穩 。 |
12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God. |
13 他 為 你們 和 老底 嘉 並 希拉波 立 的 弟兄 、 多多 的 勞苦 . 這 是 我 可以 給 他 作 見證 的 。 |
13 For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis. |
14 所 親愛的 醫生 路加 、 和 底 馬 問 你們 安 。 |
14 Luke, the beloved physician, and Demas, greet you. |
15 請問 老底 嘉 的 弟兄 和 寧 法 、 並 他 家裡 的 教會 安 。 |
15 Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house. |
16 你們 念 了 這 書信 、 便 交給 老底 嘉 的 教會 、 叫 他們 也 念 . 你們 也 要 念 從 老底 嘉 來 的 書信 。 |
16 And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea. |
17 要 對 亞基布 說 、 務 要 謹慎 、 盡 你 從 主 所 受 的 職 分 。 |
17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it. |
18 我 保羅 親筆 問 你們 安 。 你們 要 記念 我的 捆 鎖 。 願 恩惠 常 與 你們 同在 。 帖 前 |
18 The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen. |